The series is streaming on Crunchyroll and Netflix. Crunchyroll is simulcasting the series. The episode with English subtitles will be available an hour after it airs in Japan. In the United States, the corresponding schedule would be as follows:
The first season of this crime drama is actually Season 24 of the hugely-popular, long-running series Le juge est une femme, which finished its 29-year run earlier this year. The show centers on criminal prosecutor Alice Nevers (Marine Delterme, Coco Chanel), who leads murder investigations in Paris with police captain Fred Marquand (Jean-Michel Tinivelli, Murder in Tahiti), who happens to be her partner in both professional and personal matters. The crimes often shed light on larger societal issues, such as mental health treatment, Catholic church dogma, and workplace harassment.
Arguably the series that put Scandi noir on the map outside of the Nordic countries and made it the go-to sub-genre of international crime dramas (not to mention starting the Faroese sweater craze), this BAFTA winner for Best International series and two-time International Emmy® nominee is finally going be available with English-dubbed audio instead of English subtitles.
The main story arc for the season was the Torchwood Institute, referenced only twice previously, which served to lead up to the final episodes as well as the Torchwood spinoff series. A secondary arc dealt with the development of the love story between Rose and the Doctor. Series 2 saw the return of the Cybermen to television and the return of companions Sarah Jane Smith and K9. Both were last seen (notwithstanding independent, fan-made productions) in 1983; their successful return sparked the commissioning of a second spin-off series, The Sarah Jane Adventures, for CBBC. The series 2 finale saw the introduction of Donna Noble.
Each episode (not counting the specials) was accompanied by a short teaser "Tardisode" which was only viewable on the Internet; this experiment was not repeated for succeeding seasons, though several online prequels would once again be produced for series 6; the Tardisodes were the first BBC-filmed Doctor Who productions since TV: Mission to the Unknown in which neither the Doctor nor a companion appeared (with the exception of the Tardisode for TV: School Reunion which featured Mickey Smith).
Beast Wars: Super Lifeform Transformers ( ビーストウォーズ超生命体トランスフォーマー Beast Wars Chō Seimeitai Transformers) aired in 1997, consisting of the North American season 1 episodes. In charge of localization was Yoshikazu Iwanami, an audiography director whose resume included shows such as the TV Tokyo dubs of Saban's X-Men and the original Teenage Mutant Ninja Turtles. Iwanami's signature style of localization and dubbing relies heavily on satirical comedy and ad libbing, most commonly turning the programs into self-referential parodies of themselves. While the early episodes of Beast Wars were fairly innocuous in their ad libs, as time went on their inclusion became progressively more intrusive and by the last third of the series there was a severe tonal shift.
Beast Wars aired on TV Tokyo in the Wednesday 6:30 PM timeslot. As the second season of the North American Beast Wars: Transformers was not ready for localization by the time Beast Wars ended in Japan, a pair of domestically produced cartoon series, Beast Wars II and Beast Wars Neo, were commissioned to fill the gap. The opening theme for Beast Wars was "War War! Stop It" by Banana Ice while the ending theme was "FOR THE DREAM" by Mickey.
Super Lifeform Transformers: Beast Wars Metals (超生命体トランスフォーマー ビーストウォーズメタルス, Chō Seimeitai Transformers Beast Wars Metals) aired in 1999, consisting of the North American season 2 and 3 episodes. While Beast Wars had been fairly judicious in its self-referential humor, even in its last stretch of episodes, Beast Wars Metals was an unrestrained self-parody, constantly breaking the fourth wall and demonstrating awareness of its own status as a TV series.
When originally aired on GMTV in the United Kingdom, Beast Wars was only screened on school holidays, usually in double bills on Bank Holidays, and one episode per morning on half-term weeks, meaning that only a few episodes were shown a year, with wide gulfs in between (most prominently, three months passed between the airings of "Other Visits" parts 1 and 2). In a sign of things to come, "Beast Wars (Part 1)" was shown some 25 minutes earlier than billed due to rescheduled news reports, meaning many fans missed the entire opening episode. Things went from bad to worse when "Equal Measures" was skipped, and only continued when, after "Victory", the series skipped directly to "Other Voices, Part 1". The entirety of the second season followed the conclusion of the first, but the channel never aired the third season; although it was subsequently released on VHS, the cliffhanger-resolving "Optimal Situation" was only available as a free gift with purchase at Toys"R"Us.
Additionally, these GMTV airings were modified in various ways. The first and most foremost alteration was the removal of the word "Transformers" from the series' title, which was only reinstated with "Other Voices, Part 1". With regard to the actual content, the earliest episodes generally had nothing more extreme than the removal of uses of the word "slag" (as it is effectively a synonym for "slut" in English slang), but with the beginning of the second season, edits were steadily made to episodes for no readily apparent reasons. Additionally, any scenes featuring flashing images were routinely put through a filter that slowed such scenes down to comical levels. This culminated in a butchered version of "The Agenda", which snipped out many short scenes throughout all three episodes for no reason, from inconsequential moments like Tarantulas cackling and driving out of his lab in Part 1, to key scenes such as Silverbolt and Optimus Primal's "office talk" in Part 2, and in what was the last straw for many fans, the complete second half of Megatron's speech (the part explaining Megatron's entire motivation), also from Part 2. 781b155fdc